読者です 読者をやめる 読者になる 読者になる

bekkou68の日記

開発しているサービス, IT技術, 英語など。

come out of one's shell

English

先ほど、アルクさんで英単語を探していたら、面白い表現を見つけました。

Few minutes ago, I found the interesting expression when I walk at the Mr.alc.



come out of one's shell



殻から出て来い。つまり、心を開け。というお話ですね。

Come over from your shell.  In short, open your mind.  This is story.



それでは、いくつか例文でも書いておきます。

Now, let I write some example sentence.



If you come out of your shell, then the other side will do too.

あなたが心を開けば、相手だってそうするよ。



I can't understand why these images in front of me never open their mind, even though I've came out of my shell ages ago!

私はとっくの昔に自分の殻をぶち破っているのに、なぜ眼前の画像は心を開いてくれないのか理解に苦しむ。



ふう。英語って面白いですね。

Huh, English is interesting!

  • ω-